아리송한 표현 해결사 – 2022.04.02-
-서두르면 도리어 목적에 도달하지 못한다는 뜻의 ‘욕속즉부달’과 무엇을 할 때 순서에 따라 착실히 하나하나 진행을 해나가야 한다는 뜻의 ‘안부취반’-
欲速則不達
욕속즉부달-위쑤저뿌다
뜻: 일을 너무 서두르면 도리어 이루지 못 한다.
출처: <논어.자로《論語.子路》> 문장 중 “無欲速,無見小利,欲速則不達,見小利則大事不成。”에서 유래됨.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
欲:ㄩˋ/yù/ 위(4)
速:ㄙㄨˋ/ sù / 쑤(4)
則:ㄗㄜˊ/ zé / 저(2)
不:ㄅㄨˋ/ bù / 뿌(4)
達:ㄉㄚˊ/ dá / 다(2)
‘욕속즉부달’과 같은 의미로 타이완어로는 “食緊挵破碗_식긴농파완(대만어)”라는 말이 있다. 이는 밥을 급히 먹으면 잘못 그릇을 깬다라는 숙어에서 유래했다.
按部就班
안부취반-안뿌찌우빤
뜻: 무엇을 할 때 순서에 따라 착실히 하나하나 진행을 해나가야 한다.
출처: 진(晉) 육기(陸機, 생몰: 261년-303년) <문부文賦>
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
按:ㄢˋ/àn/ 안(4)
部:ㄅㄨˋ/ bù / 뿌(4)
就:ㄐㄧㄡˋ/ jiù / 찌우(4)
班:ㄅㄢ/ bān / 빤(1)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
欲速則不達,做事情要按部就班。
(위쑤저뿌다, 쭈어 쓰칭 야오 안뿌찌우빤)
뜻: ‘욕속부달’이라 하듯 일을 할 때 반드시 순서에 따라 하나하나 착실하게 진행을 해 나가야 한다.
(欲速則不達위쑤저뿌다,做事情쭈어 쓰칭 要按部就班야오 안뿌찌우빤。)
진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
해설: jennifer pai



Rti 중앙방송국
Rti 중앙방송국 

