아리송한 표현 해결사 – 2021.10.16.
-타이완에서 자주 쓰는 숙어 두 가지 – 원수구불료근화, 원친불여근린
遠水救不了近火
원수구불료근화-위안수이찌우뿌랴오찐훠
뜻: 먼 곳에 있는 물이 가까운 곳의 불을 끌 수 없다. / 너무 늦어 시급한 데에 도움이 되지 않는다
출처: <한비자. 설림 상편《韓非子.說林上》>
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
遠: ㄩㄢˇ / yuǎn / 위안(3)
水: ㄕㄨㄟˇ / shuǐ / 수이(3)
救: ㄐㄧㄡˋ / jiù / 찌우(4)
不: ㄅㄨˋ / bù / 뿌(4)
了: ㄌㄧㄠˇ / liǎo / 랴오(3)
近: ㄐㄧㄣˋ / jìn / 찐(4)
火: ㄏㄨㄛˇ / huǒ / 훠(3)
遠親不如近鄰
원친불여근린-위안친뿌루찐린
뜻: 먼 친척보다 가까운 이웃이 더 낫다 / 멀리 있는 친척은 가까운 이웃보다 못하다 / 이웃 사촌
출처: <수호전《水滸傳》>
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
遠: ㄩㄢˇ / yuan / 위안(3)
親: ㄑㄧㄣ / qīn / 친(1)
不: ㄅㄨˋ / bù / 뿌(4)
如: ㄖㄨˊ / rú / 루(2)
近: ㄐㄧㄣˋ / jìn / 찐(4)
鄰: ㄌㄧㄣˊ / lín / 린(2)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
遠親不如近鄰,有需要先找鄰居幫忙。
(위안친 뿌루 찐린, 요우쉬야오 시엔쨔오 린쮜 빵망)
뜻: 먼 친척이 가까운 이웃만 못하다라고 하는데 필요할 때 이웃에게 먼저 도움을 청하세요.
(遠親위안친 不如뿌루 近鄰찐린,有需要요우쉬야오 先找시엔쨔오 鄰居린쮜 幫忙빵망。)
진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
해설: jennifer pai



Rti 중앙방송국
Rti 중앙방송국 

