아리송한 표현 해결사 -2024.06.22.
-호랑이를 산에서부터 떠나도록 만든다는 병법의 하나인 ‘조호이산’과 동쪽에서 소리는 내며 서쪽을 친다라는 뜻의 ‘성동격서’.–
調虎離山
조호이산-땨오후리산
뜻: 호랑이를 산에서부터 떠나도록 만든다는 말로 병법에서 정면적으로 공격하지 않고 적을 다른 곳으로 유인하는 용볍 계책 중의 하나의 뜻으로도 사용함.
출처: 명ㆍ오승은(吳承恩, 생몰: 1506~1582년), <서유기ㆍ제53회《西遊記》第五三回>
<서유기>는 총 100회로 나뉘어져 있고, 중국 4대 기서(奇書)로 불리고 있으며, 1592년에 초판되었다.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
- 調:ㄉㄧㄠˋ/ diào/ 땨오(4)
- 虎:ㄏㄨˇ/ hǔ/ 후(3)
- 離:ㄌㄧˊ/ lí/ 리(2)
- 山:ㄕㄢ/ shān/ 산(1)
聲東擊西
성동격서-성동지시
뜻: 동쪽에서 소리를 내지만 서쪽을 친다는 뜻으로, 병법에서 상대방을 속여 공격할 때 쓰는 말이다. 삼십육계에서도 나오는 계책 중의 하나임.
출처: 지금으로부터 약 2,160년 이전 서한(전한)시대의 작품 <회남자ㆍ병략《淮南子.兵略》>
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
- 聲:ㄕㄥ/ shēng / 성(1)
- 東:ㄉㄨㄥ/ dōng/ 동(1)
- 擊:ㄐㄧˊ/ jí/ 지(2)
- 西:ㄒㄧ/ xī/ 시(1)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
他們以聲東擊西的方法轉移敵人的注意。
(타먼 이 성동지시더 팡파 쫜이 디런더 쭈이)
뜻: 그들은 ‘성동격서’의 방법으로 적의 주의력을 분산시켰다..
(他們타먼 以이 聲東擊西的성동지시더 方法팡파 轉移쫜이 敵人的디런더 注意쭈이。)
- 진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
- 해설: jennifer pai



Rti 중앙방송국
Rti 중앙방송국 

