아리송한 표현 해결사 -2023.08.19.
-남녀의 인연을 맺어 준다는 전설상의 노인, 중매쟁이를 뜻하는 ‘월하노인’과 마음을 이미 단단하게 정하여 절대 변함없다는 뜻의 ‘사심탑지’.-
(2023년8월22일은 음력 7월7일 칠석날)
月下老人
월하노인-위에쌰라오런
뜻: 남녀의 인연을 붉은 줄로 맺어 준다는 달빛 아래 노인이란 뜻으로 중매쟁이라는 의미를 띄고 있음.
출처: 당, 이복언(李復言,약 775년~833년), <정혼점《定婚店》>
작가 이복언은 당나라 순종 때 언관을 했었고, 소주자사, 여주자사, 사주자사 등 직을 맡았었음.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
月:ㄩㄝˋ/ yuè/ 위에(4)
下:ㄒㄧㄚˋ/ xià/ 쌰(4)
老:ㄌㄠˇ/ lǎo/ 라오(3)
人:ㄖㄣˊ/ rén/ 런(2)
사심탑지-스신타띠
뜻: 마음을 단단하게 정하여 절대 변함이 없다라는 뜻이며, 한국에서 쓰는 ‘일편단심’과 유사한 의미임.
출처: 원. 왕실보(王實甫, 생몰미상)<서상기《西廂記》>
<서상기>는 고전 소설(희극) 가운데에서도 보기 드문 로맨틱 코미디로 독자들의 사랑을 받는 픽션이다.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
死:ㄙˇ/ sǐ / 스(3)
心:ㄒㄧㄣ/ xīn/ 신(1)
塌:ㄊㄚ/ tā/ 타(1)
地:ㄉㄧˋ/ dì/ 띠(4)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
很多觀光客也到月下老人前求姻緣。
(헨뚸 꽌꽝커 예따오 위에쌰라오런 치엔 치오 인위안.)
뜻: 많은 관광객들도 월하노인 앞에서 인연을 구한다.
(很多헨뚸 觀光客꽌꽝커 也到예따오 月下老人위에쌰라오런前치엔 求치오姻緣인위안。)
진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
해설: jennifer pai



Rti 중앙방송국
Rti 중앙방송국 

