아리송한 표현 해결사 -2023.01.28.
-같은 무리의 불행한 처지를 보고 자기 신세를 헤아려 슬퍼한다는 ‘토사호비’와 자기 주변의 남의 것을 탐내지 않는다는 뜻의 ‘토자불흘와변초’-
兔死狐悲
토사호비-투스후뻬이
뜻: 토끼가 죽으면 여우가 슬퍼한다라는 말로, 동류의 처지를 보고 자기 자신의 신세를 헤어려 보며 이를 슬퍼한다는 의미로, 같은 무리의 불행에 대해서 서러워한다는 뜻임.
출처: <돈황변문 ‘연자부’ 敦煌變文《鷰子賦》〉
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
兔:ㄊㄨˋ/ tù / 투(4)
死:ㄙˇ/ sǐ / 스(3)
狐:ㄏㄨˊ/ hú / 후(2)
悲:ㄅㄟ/ bēi / 뻬이(1)
兔子不吃窩邊草
토자불흘와변초-투즈뿌츠워삐엔차오
뜻: 토끼는 자기가 사는 굴 주변의 풀을 먹지 않는다는 뜻으로 자기 주변의 남의 것을 탐내어 빼앗지 않는다는 의미임.
출처: <호설암전전. 평보청운《胡雪巖全傳·平步青雲》〉
호설암(胡雪巖생몰: 1823-1885년)은 청대 말기 거상이다.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
兔:ㄊㄨˋ/ tù / 투(4)
子:˙ㄗ/ zi / 즈(0)
不:ㄅㄨˋ/ bù / 뿌(4)
吃:ㄔ/ chī / 츠(1)
窩:ㄨㄛ/ wō / 워(1)
邊:ㄅㄧㄢ/ biān / 삐엔(1)
草:ㄘㄠˇ/ cǎo / 차오(3)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
「兔子不吃窩邊草」,我不會侵犯身邊人的利益。
(‘투즈뿌츠워삐엔차오’, 워 부쉐이 친판 선삐엔런더 리이.)
뜻: ‘토끼는 자기가 사는 굴 주변의 풀을 먹지 않는다’는 말처럼 나는 내 주변 사람들의 이익을 침범하지 않는다.
(「兔子不吃窩邊草」‘투즈뿌츠워삐엔차오’,我워 不會부쉐이 侵犯친판 身邊人的선삐엔런더 利益리이。)
진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
해설: jennifer pai



Rti 중앙방송국
Rti 중앙방송국 

