아리송한 표현 해결사
- 2022.10.22
-상고시대 순박하며 어질고 남을 기꺼이 돕는 마음을 가진 열성적인 사람을 뜻하는 ‘고도열장’과 인심이 옛날 같이 않다는 뜻의 ‘인심불고’-
古道熱腸
고도열장-구따오러창
뜻: 옛날 순박하며 어질고 남을 기꺼이 돕는 마음을 가진 열성적인 사람을 비유해서 씀.
출처: 청, 이보가(李寶嘉, 1867~1906년)의 청대 말기 4대 명작 중 하나인 <관장현형기. 제44회《官場現形記》第四四回>, 비록 남을 돕는 열성적인 사람을 의미하는 성어지만 유래는 당시 정치권의 부정부패와 무능함을 풍자하는 이야기에서 나온 말임.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
古:ㄍㄨˇ/ gǔ / 구(3)
道:ㄉㄠˋ/ dào / 따오(4)
熱:ㄖㄜˋ/ rè / 러(4)
腸:ㄔㄤˊ/ cháng / 창(2)
人心不古
인심불고-런신뿌구
뜻: 인심이 옛날 같이 않다고 할 때 쓰는 말.
출처: 원(元), 유시중(劉時中)의 산곡(원나라 때에는 악부 또는 금악부로 불렸음) <단정호. 상고감사. 기관부심청명투.12월《端正好.上高監司.既官府甚清明套.十二月》>, 이 작품에서 졸부 같은 관원들이 각종 악행을 저지르며 백성들의 생계에는 전혀 무관심하여 이 세상에 정의는 안 보인다는 당시 관원들의 부정부패를 풍자하는 이야기에서 당시 사람은 옛날 같은 순박하고 어진 품성을 잃었다며 탄식한 데서 유래함.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
人:ㄖㄣˊ/sōng/ 런(2)
心:ㄒㄧㄣ/ bó / 신(1)
不:ㄅㄨˋ/ hòu / 뿌(4)
古:ㄍㄨˇ/ gǔ / 구(3)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
現今社會人心不古,凡事還是小心點好。
(셴찐 써훼이 런신뿌구, 판쓰 하이쓰 샤오신디엔 하오.)
뜻: 지금 사람들은 옛날 같이 아으니 만사에 조심하는 게 상책이다.
(現今셴찐 社會써훼이 人心不古런신뿌구,凡事판쓰 還是하이쓰 小心點샤오신디엔 好하오。)
진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
해설: jennifer pai



Rti 중앙방송국
Rti 중앙방송국 

